Catégorie : Uncategorized

  • الشكل القانوني للأحزاب المغربية المتواجدة بالخارج

    الأحزاب السياسية فرنسا بلجيكا حزب اﻷصالة والمعاصرة حزب الاستقلال التجمع الوطني للاحرار  المغرب 

    سلام الله عليك أخي عمر،

    لم أتوصل برسالتك أسفله إلا مؤخرا، وأرى أنك قد جانبت الصواب في طريقة طرحك للسؤال وما ذهبت إليه واستنتجته. كما أن في وصفك لإخوة لك في الحزب بالزاعمين والمروجين ثم المشوشين، تحاملا على من يختلف معك في قراءة متطلبات المرحلة.

    أخي الكريم، إن الشكل القانوني للأحزاب بالخارج يحتاج قطعا لجمعية قانونية « Association Sans But Lucratif : ASBL » لتشكل الغطاء القانوني والإداري للحزب كما أخبرك بذلك مسؤولو اﻷحزاب المغربية بفرنسا. كما أن التنصيص في القانون الداخلي للجمعية  » le statut » على أنها فرع للحزب أمر غير ممكن وسبق أن أشرنا لذلك، ولا يختلف في تلك الأمور أحد.

    لكن فتح فرع لحزب داخل الفضاء اﻷوروبي -على اﻷقل- هو أمر مسموح به قانونيا كما توضح الاستشارة القانونية الملحقة بهذا الإيميل والتي أرسلناها للجنة المركزية وإدارة الحزب شهر يناير من هذه السنة.
    خلاصة هذه الاستشارة أن فتح فرع « section » لحزب في بلدان الاتحاد الأوروبي يحتاج بالإضافة إلى جمعية قانونية  » ASBL » إلى جمعية أخرى تقوم بالدور السياسي « Association de fait » وتسمى فرعا للحزب وهي التي تُمكّن الحزب من العمل بقانونه الداخلي ونظامه اﻷساسي داخل بلدان الاستقبال دون أي حرج.

    كما أن اعتمادنا على جمعية قانونية من قبيل ما تقترحه (Loi 1901 en France et 1921 en Belgique) يطرح العديد من الإشكالات، سأذكر أبرزها على سبيل المثال لا الحصر: تعيين المسؤول من طرف اﻷمين العام للحزب أمر غير قانوني في جمعية أحد مبادئها اﻷساسية أن الجمع العام لكافة اﻷعضاء هو أعلى هيئة تقريرية تختار رئيس الجمعية بالتصويت المباشر.
    مثل هذه اﻷسئلة ومقارنات أخرى أجابت عنها الاستشارة القانونية وبشكل دقيق، وهي للتذكير فقط لمكتب محاماة متخصص في قانون الجمعيات و اﻷحزاب السياسية، مكون من ثلاثة محامين أحدهما من أصول مغربية يعلم خصوصية حزب العدالة و التنمية وأنه المقصود بالاستشارة.

    كما أن في استفسارك أخي لمسؤولي اﻷحزاب المغربية بفرنسا تأكيدا لما نصحت به الاستشارة. فذلك يظهر جليا أن كل هذه اﻷحزاب لا تستعمل اسم أو شعار جمعياتها القانونية حين تنظم أنشطتها الإشعاعية بالخارج، وإلا لكنا أول من يعلم بذلك وما اضطُرِرت لسؤالهم « انظر الملحقين 1 و 2 لأنشطة حزب اﻷصالة والمعاصرة بكل من فرنسا وبلجيكا ».

    تعتمد كل اﻷحزاب التي ذكرت بل وتحرص أشد الحرص على استعمال اسمها وشعارها خلال تنظيمها لأنشطتها بالخارج وتكتفي باستعمال الجمعية كغطاء قانوني وإداري على غرار « Back office ». أما نحن فنشكل الاستثناء في الساحة، مستعملين اسم الجمعية وشعارها دون اسم وشعار الحزب « انظر الملحق 3 ». كما أن استعمال جمعية من صنف « ASBL » كغطاء سياسي أمر نصحت بتجنبه الاستشارة القانونية « انظر الملحق 4 أو الصفحة 9 من الاستشارة ».

    إن اعتماد جمعية دون الخروج بالحزب داخل دول الاتحاد اﻷوروبي كان أمرا مفهوما بل وملائما في مرحلة سابقة وعصيبة كان الحزب فيها مهددا بالداخل قبل الخارج. أما وقد تغيرت المعطيات فذلك يستوجب قراءة جديدة للمرحلة واستشرافا دقيقا للمستقبل.
    إن الإعداد لاستحقاقات انتخابية مرتقبة قد تشارك فيها الجالية هو بلا شك الدافع الرئيس الذي أعطى دينامية أكبر لتنظم اﻷحزاب المغربية نفسها في دول تتواجد بها جالية مغربية معتبرة. وكلها دون استثناء تخاطب الجالية من منطلق كونها فروعا لأحزابها بالمغرب « انظر الملحقين 1 و 2 » بل و تنظم مؤتمراتها التأسيسية ويُستقبل أمناؤها العامون من طرف وزراء داخلية دول الاستقبال (PAM نموذجا).

    إن فتح اﻷحزاب السياسية لفروعها بالخارج أمر مكفول في كل الدول الديمقراطية، شريطة أن ينص النظام اﻷساسي للحزب على ذلك، فاﻷحزاب الفرنسية مثلا لها فروع بأغلب الدول اﻷوروبية وغير اﻷوروبية التي تتواجد بها جالية فرنسية. ولها بالمغرب مثلا فروع بأغلب المدن:
    http://www.umpmaroc.com/page.php?id=20
    http://rabat.ffe-ps.org/
    ويسير حزب العدالة والتنمية التركي AKP في نفس الاتجاه باستعداده لفتح فرع له بالعاصمة اﻷوروبية بروكسل:
    http://www.hurriyetdailynews.com/Default.aspx?pageID=238&nid=33378

    فهل كل هذه اﻷحزاب أخطأت في اختياراتها وشكل تواجدها بالخارج ؟

    إن مذكرة إدارة الحزب اﻷخيرة والتي لم نتوصل بها إلا بعد جهد وعناء ومراسلة توضيحية للإدارة بعد ردكم عليها دون العودة لمكاتب الحزب بالخارج إشارات تظهر فهم الإدارة للواقع وتحدياته.
    هو ليس إذاً طرح الوصاية كما أسميتموه، بل مذكرة نعقد عليها الأمل إن شاء الله لعلاج مكامن الخلل وتعزيز الشفافية والعلاقة المباشرة بين المكاتب والإدارة.

    دافع إخوتك في الحزب هو غيرتهم على هذا المشروع وسيبذلون إن شاء الله لأجل ذلك الغالي والنفيس. فلنسأل الله التوفيق والسداد،

    والله من وراء القصد و هو يهدي السبيل.

    أنس رشدي
    عضو المكتب المسير ببلجيكا.

  • Dossier Allemagne : Fiches thématiques

    Tags : Allemagne, Maroc, Desertec, relations bilatérales, partenariat,

    La Fondation SWP (Stiftung Wissenschaft und Politik, Institut allemand des affaires internationales et de sécurité)

    Cette fondation a été mise en place en 1962, à Ebenhausen, près de Munich. Depuis Janvier 1965, lorsque le Bundestag a soutenu à l’unanimité la création d’un centre de recherche indépendant, la fondation a été financée par le gouvernement fédéral. Ce soutien est complété par les contributions des autres bailleurs de fonds de recherche.

    Elle mène des recherches pratiques sur la base desquelles elle conseille le Bundestag (le parlement allemand) et le gouvernement fédéral sur les questions de sécurité et de politique étrangère et les acteurs économiques et le grand public Allemand, en général. 

    Initialement portée sur les questions de désarmement, la SWP se penche actuellement sur un large spectre d’analyses allant des questions de politique de sécurité classiques à des aspects de la protection du climat et les enjeux politiques liés à la rareté des ressources. Ce qui la démarque par rapport à d’autres fondations allemandes.

    La SWP agit non seulement comme un fournisseur d’informations, mais se présente également comme un lieu pour l’exécution des travaux d’analyse approfondie à travers différents forums organisés en matière d’échange et de communication réunissant décideurs et chercheurs.

    La SWP, à travers son bureau à Bruxelles, depuis 2009, favorise la communication et l’échange d’idées avec l’UE et l’OTAN et se veut le plus grand groupe de réflexion de l’Europe grâce à sa coopération avec d’autres fondations européennes.

    ORGANES PRINCIPAUX DE LA SWP

    Dirigée par le grand politologue allemand, M. Volker Perthes, la SWP comporte les organes suivants :

    *Le Conseil de la SWP : il est l’organe de surveillance et de prise de décision de la SWP. Il nomme la direction de la Fondation, approuve les grandes lignes de ses travaux de recherche et garantit son indépendance. Toutes les décisions importantes sont prises à la majorité des deux tiers des membres du Conseil SWP, qui comprennent des scientifiques, des économistes et d’autres personnalités publiques ainsi que des représentants de divers ministères fédéraux et les partis au Bundestag.

    *Le Conseil consultatif de la recherche : il conseille la fondation sur toutes les questions d’actualité et interdisciplinaires liées à son programme de recherche.

    Actuellement plus de 130 personnes travaillant à la SWP avec huit divisions de recherche qui emploient plus de 60 chercheurs.

    FONDS PARTENARIAT DE TRANSFORMATION

    Dans le cadre de son accompagnement des processus de transformations démocratiques dans les pays concernés par le printemps arabe, l’Allemagne a mobilisé pour 2012-2013 un budget de 100 millions d’euros. Elle a fixé les priorités suivantes :

    –     Soutenir la stabilisation du processus de démocratisation

    –     Renforcer du rôle de la société civile et les médias les médias de la société civil

    –     Promouvoir les droits de l’homme

    –     Soutenir la bonne gouvernance

    –     Encourager le processus de transformation dans les sphères économiques et sociales, en particulier la formation professionnelle et la création d’emplois

    –     Encourager la coopération dans les domaines de l’éducation et de la recherche.

    A travers ce fonds, des projets bilatéraux et régionaux seront réalisés afin de soutenir le processus de transition démocratique pour les pays qui ont connu un changement de régime (Tunisie et Egypte) et à renforcer le processus démocratique pour d’autres, comme le Maroc et la Jordanie.

    Tunisie

    Après la révolution, l’Allemagne a décidé d’accompagner la Tunisie pour l’amélioration de sa situation politique et économique. Elle a financé en 2012-2013 une centaine de projets à hauteur de 41 millions d’euros axés sur trois domaines :

    1-Économie et Emploi ; 2-Démocratie et Société Civile ; 3- Culture et Médias
    En outre, en 2012, le gouvernement allemand a approuvé la conversion des dettes tunisiennes, libérant jusqu’à 60 millions d’euros pour le financement de projets et des réformes arrêtés conjointement.

    En plus, la Tunisie bénéficie d’une enveloppe de 100 millions d’euros dans le cadre de la coopération au développement avec l’Allemagne. Ses axes principaux sont la promotion de l’économie et de l’emploi, le développement des régions défavorisées et la protection de l’environnement.

    L’Egypte

    Depuis août 2011, l’Allemagne a convenu avec l’Egypte un partenariat de transformation afin de soutenir la mise en place des institutions démocratiques, de promouvoir la l’Etat de Droit, le rôle de la société civile et le dialogue culturel intensifié.

    Les projets financés à hauteur de 30 millions d’euros en 2012 et 2013 ont concerné notamment les domaines de la promotion de la démocratie, la primauté de Droit, la création d’emplois, de la culture / éducation / médias.

    Libye :

    Selon le Bureau de la GIZ à Rabat, l’Allemagne n’a pas encore pu concrétiser de projets en Lybie vu la situation d’instabilité que connaît ce pays.

    Le Maroc

    Jusqu’à ce jour aucun montant n’a été déclaré officiellement en faveur du Maroc dans le cadre de ce fonds de transformation. Certains projets ont été présentés à la partie allemande par la GIZ. D’autres sont en cours d’examen (CNDH et la Cour des Comptes).

    Partenariat Energétique Maroc-Allemagne

    Le Maroc et l’Allemagne, ont signé la « Déclaration d’Intention Commune pour la mise en place du partenariat énergétique » le juillet 2012.

    Ce partenariat qui constitue une plateforme de dialogue sur les politiques énergétiques des deux pays, veille sur la réussite des projets bilatéraux dans le domaine.

    Il porte en particulier sur le développement des énergies renouvelables, l’accroissement des réseaux électriques, l’efficacité énergétique et la recherche et innovation.

    Il encourage aussi, la bonne gouvernance pour améliorer les conditions cadres dans le secteur des énergies renouvelables. Il a réussi à rassembler les institutions marocaines, lors de divers événements, sur les mêmes sujets énergétiques, via quatre groupes de travail à savoir :

    -Energies renouvelables et Directive européenne ;

    -Accompagnement du projet DESERTEC au Maroc ;

    -Coopération au développement ;

    -Réseaux électriques ; 

    Ce partenariat est dirigé par un comité de pilotage de haut niveau constitué de plusieurs ministères marocains et allemands et coordonné par un secrétariat qui est appuyé par la GIZ.

    Le comité de pilotage, joue un rôle actif dans l’identification des priorités, la mobilisation des capacités du deux pays dans l’exécution du projet ainsi que l’approbation des résultats du projet, de manière à mieux répondre aux besoins spécifiques des deux pays.

    Jusqu’à présent, trois comités de pilotage et trois rencontres des groupes de travail ont eu lieu. La 4ème édition du comité de pilotage, initialement programmée pour les 11 et 12 juin 2014, est reportée à la deuxième semaine d’octobre ou début novembre 2014 et aura lieu à Berlin.

    #Allemagne #Maroc

  • Fiche sur le Guatemala et ses relations avec le Maroc

    Fiche sur le Guatemala et ses relations avec le Maroc

    Tags : Guatemala, Maroc, Amérique Latine, Sahara Occidental, relations bilatérales,

    NOTE DE CADRAGE POLITIQUE : MAROC/GUATEMALA

    Sur le plan interne, le Président guatémaltèque, M. Otto Perez Molina (Général à la retraite), de droite, élu en novembre 2011 et investi le 14 janvier 2012 pour un mandat de 4 ans, accorde la priorité à la lutte contre le narcotrafic, le crime organisé et le terrorisme. La violence générée par le crime organisé et les narcotrafiquants, l’impunité et les inégalités figurent en tête des priorités du nouveau gouvernement. M. Otto Pérez a procédé à la création d’un Ministère du développement social et a fait appel à l’armée pour la lutte contre le narcotrafic et la violence, en témoigne la nomination de militaires retraités aux Ministères de la Défense et de l’Intérieur.

    En matière de politique extérieure, le Guatemala, qui accorde la priorité aux questions sécuritaires régionales, a lancé depuis 2012 une offensive diplomatique sur le thème de la dépénalisation des drogues comme alternative pour lutter contre la violence qui affecte l’Amérique Centrale. Le Guatemala entretient des relations privilégiées avec les Etats-Unis. Le gouvernement actuel a appelé à la levée de l’embargo militaire imposé par Washington sur le Guatemala, depuis 1977, pour violation des Droits de l’Homme et a sollicité également l’obtention d’un statut de protection temporaire (TPS) pour les immigrés guatémaltèques résidents aux Etats-Unis, estimés à deux millions.

    Concernant la situation au Moyen Orient, le Guatemala a reconnu officiellement, en avril 2013, la Palestine en tant qu’Etat libre, indépendant et souverain, en exprimant le souhait que cette démarche favoriserait le rétablissement de la paix au Proche-Orient. Suite aux événements récents survenus dans la bande de Gaza, le Guatemala a publié un communiqué conjoint avec le Costa Rica, le 06 août 2014, à travers duquel, les deux parties ont appelé au cessez-le-feu immédiat et définitif, en les exhortant à reprendre les négociations menant à la création de deux Etats coexistant pacifiquement. Lors d’un débat public ministériel au sein du Conseil de Sécurité des Nations Unies, tenu le 15 janvier 2013, sur le terrorisme, le Guatemala a appelé à renforcer le cadre normatif de la lutte contre le terrorisme par l’adoption rapide d’une convention générale. Concernant la question syrienne, le Guatemala a condamné la répression contre les populations civiles et appuyé la résolution onusienne en l’objet.

    Le Guatemala maintient des relations diplomatiques avec Taiwan, qui lui verse une aide substantielle pour le développement, mais s’efforce de diversifier ses relations avec la Chine. Par ailleurs, le Guatemala revendique depuis longtemps une part importante du territoire bélizien. Sous les auspices de l’OEA, les deux pays ont signé un accord en 2008, au terme duquel les deux parties ont accordé de soumettre leur différend à la Cour Internationale de Justice (CIJ). L’accord en question qui devait être soumis à un référendum, le 06 octobre 2013, simultanément dans les deux pays, ne s’est toujours pas concrétisé.

    Le Guatemala, en sa qualité de membre observateur au sein de l’Union Africaine, a nommé en janvier 2014, pour la première fois, son Ambassadeur au Royaume Uni, en tant que premier Représentant Permanent du Guatemala auprès de l’Union Africaine.

    Concernant notre Cause Nationale, le Guatemala maintient une position d’appui au Maroc. Le Guatemala qui avait reconnu la pseudo « rasd » en avril 1986 a suspendu cette reconnaissance en juillet 2002 malgré les manœuvres déployées par les séparatistes pour amener ce pays à reconsidérer sa position. A l’occasion des visites effectuées par l’Ex Ministre Délégué, au Guatemala, en janvier et avril 2012 ainsi qu’en avril 2013, les responsables gouvernementaux ont réitéré leur appui à notre Cause Nationale en assurant que la position du Guatemala ne changera en aucune circonstance.

    S’agissant du partenariat politique, le Maroc et le Guatemala entretiennent des relations très étroites, marquées principalement par l’ouverture d’une Ambassade du Maroc avec résidence au Guatemala et la décision du gouvernement guatémaltèque d’ouvrir une Ambassade au Maroc, en 2015, au titre de la réciprocité. En janvier 2012, l’Ex Ministre Délégué, M. Youssef Amrani a représenté Sa Majesté le Roi, Mohammed VI, Que Dieu L’Assiste, aux cérémonies d’investiture du nouveau Président, Otto Pérez Molina. En avril 2012, il a réalisé une visite de travail dans ce pays durant laquelle il a été reçu par le Président et le Ministre des Relations Extérieures.

    En avril 2013, il a effectué une autre visite dans ce pays, à l’occasion de laquelle un accord a été signé entre les deux parties sur la suppression des visas pour les passeports diplomatiques, officiels et de service, lequel est entré en vigueur en février 2014. Lors de ladite visite, une aide financière d’un montant de 50.000 dollars a été accordée au Guatemala, suite au tremblement de terre ayant secoué le pays en novembre 2012. Du côté guatémaltèque, il convient de rappeler la visite à Rabat, de Mme Anamaria Diéguez, Ex Ambassadeur du Guatemala au Maroc avec résidence à Madrid, les 09 et 10 janvier 2013, dans le cadre de la présentation des copies figurées de ses Lettres de Créances.

    Concernant la coopération parlementaire, il convient de signaler qu’en juillet 2013, une délégation de la Chambre des Représentants, présidée par l’actuel Ministre Déléguée chargée de l’Eau, à l’époque où elle était Vice-Présidente de ladite Chambre, s’est rendue à Guatemala City, où elle a tenu une rencontre avec l’ex Vice-Ministre des Relations Extérieures du Guatemala, M. Ivan Espinoza, lequel a réitéré la position de son pays sur la Question Nationale. La délégation de parlementaires marocains a tenu, par ailleurs, une réunion avec les responsables et les présidents des commissions parlementaires en charge des relations extérieures, financières et des affaires de la communauté.  Une invitation a été adressée au président du Parlement du Guatemala pour se rendre au Maroc.

    Il convient de signaler que le Maroc a souvent accompagné le Guatemala dans sa politique de développement social. Au titre de l’année 2010, le Maroc a accordé à ce pays une aide financière d’une valeur de 200.000 dollars, utilisée par le gouvernement guatémaltèque, pour le financement des projets de « mise en œuvre du Système d’Evaluation et de suivi du plan de transformation » et de « Reboisement dans les Aires de plus Grande Vulnérabilité ». De même et suite au tremblement de terre ayant secoué le pays en novembre 2012, une enveloppe d’un montant de 50.000 dollars a été octroyée par notre pays au Guatemala.

    – Concernant le cadre juridique,

    * un Mémorandum d’Entente pour l’établissement de consultations politiques entre les Ministères des Affaires Etrangères des deux pays a été signé à Guatemala City, le 6 septembre 1999, et ratifié par le Guatemala, le 13 juin 2002 ;

    * un accord sous forme d’échanges de lettres entre le Maroc et le Guatemala, relatif à la suppression des visas pour les passeports diplomatiques, officiels et de service a été signé entre le Maroc et le Guatemala, à l’occasion de la visite qu’a effectuée par l’ex Ministre Délégué dans ce pays, en avril 2013. Ledit accord est entré en vigueur en février 2014.

    Projets d’Accords en instance :

    – Projet d’Accord Cadre de Coopération, initié en 2007.

    – Projet d’Accord sur l’encouragement et la protection réciproque des Investissements. Concernant ces deux projets d’accords, des modifications ont été introduites par le gouvernement guatémaltèque, à travers des notes verbales de 2007 et 2011 auxquelles le Maroc n’a toujours pas répondu.

    —————————————

    ELEMENTS DE LANGAGE MAROC/GUATEMALA

    I/ Partenariat Politique

    – Réitérer les félicitations au Ministre des Relations Extérieures du Guatemala, suite à sa récente nomination dans ses fonctions, sachant qu’une lettre de félicitations lui a été adressée par Monsieur le, Ministre le 16 septembre 2014 ;

    – Se féliciter de la décision du Guatemala d’ouvrir une Ambassade à Rabat, en 2015, en rappelant que ladite ouverture qui intervient après celle du Maroc à Guatemala City, livrera une véritable impulsion aux excellentes relations existant entre nos deux pays ;

    – Exprimer l’intérêt de notre pays de parvenir à la conclusion d’un accord bilatéral en matière de lutte contre le crime organisé et le trafic de drogue au regard des expériences respectives des deux pays dans ces domaines et mettre en exergue l’importance du partage d’expériences en matière de lutte contre les drogues, thème qui figure parmi les priorités du Président Otto Perez Molina ;

    – Saluer la position d’appui du Guatemala à notre Cause Nationale ;

    – Sensibiliser les autorités guatémaltèques sur les manœuvres menées par les adversaires de notre intégrité territoriale en Amérique centrale et notamment auprès des milieux guatémaltèques de gauche de même que du Parlement centraméricain (PARLACEN), dont le siège se trouve à Guatemala City.

    II/ CADRE JURIDIQUE

    – Se féliciter de l’entrée en vigueur, en février 2014, de l’accord sous forme d’échanges de lettres, entre le Maroc et le Guatemala, relatif à la suppression des visas pour les passeports Diplomatiques, Officiels et de Service.

    II/ PARTENARIAT ECONOMIQUE ET COMMERCIAL

    – Mettre en exergue la ferme volonté du Maroc de renforcer le partenariat économique et commercial avec le Guatemala par une redynamisation du cadre juridique et la mise en œuvre d’actions concrètes pour la consolidation des échanges commerciaux qui restent en deçà des potentialités réelles de nos deux pays ;

    – Rappeler la disposition du Maroc à faire bénéficier le Guatemala de son expérience en matière de tourisme, d’agriculture et d’énergies renouvelables et l’intérêt de parvenir à la mise en œuvre de projets de coopération concrets en l’objet ;

    – Féliciter le Guatemala pour le lancement du projet de construction du couloir interocéanique et souligner son importance dans le renforcement des échanges commerciaux entre nos deux pays ;

    III/ PARTENARIAT MULTILATERAL ET REGIONAL

    – Remercier le Guatemala pour son appui à l’octroi au Maroc du statut de membre observateur au sein du Système d’Intégration Centre-américain (SICA), en rappelant que cette adhésion constituera un vecteur de rapprochement avec l’ensemble des pays centraméricains ;

    – Réitérer la demande d’appui du Guatemala à la candidature de l’Ambassadeur Mohammed Bennouna au poste de Juge International de Justice.

    IV/ COOPERATION CULTURELLE

    – Envisager la possibilité de développer le partenariat culturel et scientifique avec le Guatemala, en insistant sur l’importance de dynamiser le cadre juridique, à travers la conclusion d « ’un Mémorandum d’entente en matière de coopération culturelle et universitaire » ;

    – Souligner l’intérêt de promouvoir les échanges éducatifs entre nos deux pays, à travers notamment l’octroi de bourses et l’organisation d’événements culturels.

    ————————————-

    FICHE ECONOMIQUE

    Données démographiques :
    Population : 15,5 millions d’habitants
    Densité : 130 habitants/km2.
    Espérance de vie : 71,4 ans.
    Taux d’alphabétisation : 75 %
    Religions : catholique (60 %, avec syncrétisme Maya), protestants évangélistes (40 %)
    Indice de développement humain : 0,628 (PNUD 2013)

    Données économiques :
    PIB (2013) : 54,4 Mds $
    PIB par habitant (2013) : 3 500 $
    Transfert d’argent des migrants : 11 % du PIB
    Taux de croissance (2013) : 3,5 %
    Taux de chômage (2013) : 3,2 %
    Taux d’inflation (2013) : 4,4 %
    Déficit budgétaire (2013) : -1,8 % du PIB
    Solde commercial (2013) : – 2,9 % du PIB.
    Principaux clients : Etats-Unis (39 %), pays du SICA (27,7 %), UE (6,6 %)
    Principaux fournisseurs : Etats-Unis (37 %), Mexique (11,2 %), Chine (8,2 %), UE (6,9 %),
    Part des principaux secteurs d’activités dans le PIB (Banque mondiale 2012) :
    Agriculture : 11,3 %
    Industrie/mines : 68,5 %
    Services : 20,2 %

    Situation économique :

    La violence, générée par le crime organisé, les narcotrafiquants, l’impunité, mais aussi par les inégalités et la pauvreté (qui touchait encore plus de la moitié de la population en 2013), est le principal problème que doit affronter le pays. Le Guatemala, fréquemment victime de catastrophes naturelles (volcans, ouragans, tremblements de terre), dispose néanmoins d’un potentiel touristique, agricole, hydrologique et minier important.

    Le Guatemala, qui avait été avec le Panama le seul pays à avoir évité une récession économique en 2009, montre depuis 2011 des indicateurs économiques traduisant une bonne stabilité macroéconomique et financière. La reprise des échanges internationaux et les mesures adoptées par le gouvernement ont permis à l’économie nationale de croître régulièrement (3,3% en 2013 après 3,1% en 2012). Le Guatemala dépend fortement de la croissance américaine car ses relations commerciales sont étroites avec ce pays. Le Guatemala a beaucoup amélioré le climat des affaires ces dernières années.

    Les principaux secteurs économiques :

    L’agriculture représente 13,5 % du produit intérieur brut et emploie 28,2% de la population active. Il pèse plus de 70 % dans les exportations du pays.

    Le Guatemala produit et exporte principalement du café, du sucre, des bananes, du coton, du caoutchouc, de la cardamome et diverses variétés de bois précieux et de fruits exotiques. Le pays dispose d’une petite industrie minière et extrait du cuivre, du zinc du fer et du nickel.

    Le secteur industriel a représenté 23,8% du PIB en 2013, employant environ 25% de la population. Il porte principalement sur le textile, les industries du papier, les produits pharmaceutiques ainsi que la transformation du caoutchouc. Il ya lieu de noter que depuis l’entrée du Guatemala dans la Zone de Libre Échange pour les Amériques (ZLEA), mise en place par les États-Unis, les avantages douaniers ont amené un accroissement des investissements et des implantations d’entreprises américaines sur le territoire.

    Le secteur tertiaire représente la plus grande partie du PIB, avec 62,7%. L’industrie du tourisme est très dynamique et continue à croître.
    Points forts/ Evolutions positives :

    -Première économie d’Amérique centrale (hors Panama) et économie « émergente » selon le (FMI) en 2013.

    – Politique prudente d’endettement public : le pays est le moins endetté en Amérique centrale (24,4% du PIB en 2012).

    – Secteur financier solide et rentable peu exposé aux chocs externes : très conservateur, le secteur a été relativement épargné par la crise de 2008-2009 et est faiblement impacté par la crise de la zone euro ;

    – Renforcement des compétences de l’autorité de surveillance en matière de lutte contre
    Le blanchiment et la supervision des entités off-shore à la suite de la réforme de la loi
    Bancaire adoptée en 2012.

    – Forte priorité au développement des investissements : croissance des IDE de 8,5% en 2013 à 1,3% en Md USD.

    – Ratification en 2012 de l’Accord d’Association entre l’Amérique centrale et l’Union Européenne, et qui a entré en vigueur par le Guatemala le 1er décembre 2013.

    – Succès du forum de l’investissement de fin mai 2013 en termes de participation d’entreprises internationales et de qualité des projets présentés. Cadre légal favorable aux investissements. Loi sur les partenariats public-privé adoptée en 2011. Premier pays d’Amérique centrale au classement Doing Business 2013 (+5 places par rapport à 2012, 93ème rang sur 185 pays).

    – Réforme institutionnelle pour promouvoir le développement social.

    Points faibles de l’économie guatémaltèque :

    Economie insuffisamment diversifiée, spécialisée dans des secteurs peu intensifs en technologies. Les produits textiles et les produits agricoles représentent près de 40% des exportations ;

    Forte dépendance à l’égard de la conjoncture américaine (39% des exportations et 37% des importations, 16% des IDE en 2013), des hydrocarbures importés (6,3% du PIB en 2012) et des transferts des Migrants (9,8% du PIB en 2012) ;

    – Très forte insécurité (taux d’homicides de 40 pour 100000 habitants en 2012 selon l’Office des Nations Unies contre la drogue et le Crime) ;

    – Forte vulnérabilité aux phénomènes naturels (climatiques, volcaniques, sismiques). Les Dommages des catastrophes naturelles de 2010 sont estimés à 1Md USD (2% du PIB), Ceux de 2011 à 400 MUSD et ceux de 2012 à 0,3% du PIB)

    Principales multinationales établies au Guatemala :

    Kimberly Clark (Production, Etats-Unis), Monsanto (Production chimique), Atento (Centres d’appels, Madrid), Banco Santander, Telefónica, FCC, Gas Natural Fenosa, Mapfre, Abantia, Adolfo Domínguez, Atento, Carolina Herrera, Santillana, Elecnor, Barceló, Iberia, Laboratorios Normon y Rianxeira

    Relations Economiques Maroc- Guatemala :

    Le partenariat économique et commercial reste très faible, notamment en l’absence d’une Commission Mixte entre les deux pays. Le volume global des échanges commerciaux entre les deux pays, a atteint, en 2013, l’équivalent de 8369 milliers de dh. La balance commerciale est déficitaire au détriment de notre pays. Les secteurs énergétique, touristique et agricole pourraient offrir des opportunités pour un partenariat économique renforcé.

    Importations du Maroc depuis le Guatemala 2013 (milliers de dirhams) : 7855 (sucre, café et épices principalement)

    Exportations du Maroc vers le Guatemala 2013 (milliers de dirhams) : 514 (conserves de poisson, légumes, tapis et maroquinerie)

    Balance commerciale 2013(milliers de dirhams) : déficitaire (- 7341) (Source : Ministère du Commerce Extérieur).

    #Marruecos #Guatemala #Sahara_Occidental

  • Fiche sur le Partenariat Stratégique Maroc – Russie

    Fiche sur le Partenariat Stratégique Maroc – Russie

    Tags : Maroc, Russie, relations bilatérales, coopération économique, coopération politique,

    I- Objectifs du partenariat Maroc / Russie :

    -Donner corps et âme au partenariat stratégique signé en 2002 ;

    -Instaurer des bases solides et de long terme pour la coopération politique, économique et culturel ;

    -Promouvoir la destination Maroc auprès d’opérateurs économiques russes ;

    -Lancer un partenariat maroco-russe sur le marché africain fort dynamique (population de plus de 1 milliard d’africains en 2011 et un taux de croissance économique annuel de 5% en moyenne);

    -Renforcer le positionnement des Entreprises russes au Maroc dans les secteurs :

    -du Gaz naturel, pétrole et Energie renouvelables : liquéfaction, raffinage, réserves stratégique, pipelines continentaux (Afrique/Europe) ;

    -Constructeurs automobiles : LADA, NIVA, KAMAZ, etc. ;

    -Télécoms et satellites ;

    -Constructeurs aéronautiques civils de moyen-courrier pour cibler le marché africain en expansion ;

    -Constructeurs navals : navires, yachts, etc.

    -Industrie chimique et pharmaceutique et biotechnologie ;

    -Logistique, transport et trafic de conteneurs ;

    -Chemins de Fer, pont et tunnels, barrages, etc. ;

    Autres :

    -Consolider la coopération au niveau de l’enseignement supérieur, recherche scientifique et transfert de technologie ;

    -Développer et diversifier les échanges culturels ;

    -Tourisme : renforcer d’avantage les échanges et augmenter les flux existants ;

    II- Atout du Maroc (Pourquoi le Maroc ?) :

    -Le Maroc présente des avantages compétitifs dans la Région :

    -Près de 60 ans de relations bilatérales Maroc / Russie ;

    -Position géostratégique sur le détroit de Gibraltar (14 km de l’Espagne);

    -Porte d’accès vers l’Afrique subsaharienne ;

    -Climat d’affaires favorable et main d’œuvre qualifiée ;

    -Accord de libre-échange avec un marché de plus d’un milliard de consommateurs (USA, UE, Turquie, etc.) ;

    -Communauté russophone de près de 15.000 citoyens issus de lauréats des universités russes et de mariages mixtes ;

    -Infrastructures portuaires importantes avec 11 ports dont : Casablanca, Mohammedia, Nador, Jorf Lasfar, Tanger-med (leader en méditerranée dans le trafic des conteneurs avec 8 millions de conteneurs/an) ;

    -Infrastructures aéroportuaires intéressantes avec 18 aéroports dont : Casablanca, Rabat, Marrakech, Agadir, Fez, Tanger, Oujda, Nador, Dakhla, Laâyoune, etc.

    -Zones franches de Tanger, Nouaceur/Casablanca, etc. ;

    -Zones industrielles dans la majorité des villes du Maroc ;

    -Technopôles dans les grandes villes du Maroc ;

    -Pays ouvert et tolérant ;

    III-Propositions / recommandations :

    -Elaborer un programme pluriannuel de coopération stratégique pour les secteurs porteurs identifiés ci-dessus ; 

    -Inviter les entreprises russes à visiter le Maroc pour prospecter le marché, identifier les projets et rencontrer les responsables du secteur public et les partenaires potentiels du secteur privé ;

    -Inviter les investisseurs russes à ouvrir des représentations et des antennes de leurs groupes au Maroc pour une meilleure connaissance du marché marocain et africain ;

    -Invitation de la partie russe à ouvrir une chambre de commerce à Casablanca (si ce n’est déjà le cas) ;

    -Création d’un conseil d’affaires maroco-russe ;

    -Organiser des rencontres entre les grandes entreprises russes et leurs interlocuteurs marocains et création d’un forum d’affaires ;

    -Fixer des objectifs précis pour le développement du commerce et de la promotion des investissements russes au Maroc (exemple doubler ou tripler les échanges entre les deux pays à l’horizon 2016) ;

    -Implantation au Maroc des groupes industriels russes dans les domaines cités ci-dessus ;

    -Implantation d’universités russes au Maroc notamment dans domaines scientifique et technologique, etc. ;

    -Création d’antennes de laboratoires de Recherche et Développement ;

    -Elargir le partenariat culturel existant vers d’autres champs plus larges notamment dans les domaines du théâtre, opéra, ballet, cirque, industrie cinématographique, médias de masse, musées, etc.
    Renforcer le volet formation académique dans les domaines cités ci-dessus ;

    -Elaborer un programme exécutif pluriannuel pour les différents domaines culturels y compris les tournées de troupes artistiques, expositions des chefs d’œuvres des musées, formation académique, etc. ;

    -Renforcer les échanges et la formation dans les domaines du théâtre, ballet, industrie cinématographique, médias de masse, musées, etc.

    -Organiser un forum des tour-opérateurs russes et marocains dans le secteur du tourisme et renforcer les liaisons aériennes.

    NB :

    -Les investissements directs chinois en Afrique 16 milliards USD en 2011 ;

    -Les investissements indiens en Afrique : 14 milliards USD en 2011 ;

    -Les investissements japonais de 5,2 milliards USD, moyenne annuelle, période 2006-2010 ;
    (Source : ministère des affaires étrangères du japon).

    -Les échanges entre la Chine et l’Afrique : 166,3 milliards USD en 2011 ;

    -Les échanges entre l’Inde et l’Afrique 62 milliards USD en 2011 ;

    -Les échanges entre le Japon et l’Afrique : 27,8 milliards USD en 2011.

    (Source : FMI).

    #Maroc #Russie

  • Évaluation du partenariat pour la démocratie avec le Parlement du Maroc

    Évaluation du partenariat pour la démocratie avec le Parlement du Maroc

    Tags : Maroc, Démocratie, égalité, non-discrimination, droits de l’homme,

    Commission sur l’égalité et la non-discrimination
    Évaluation du partenariat pour la démocratie avec le Parlement du Maroc
    Projet d’avis
    Rapporteur : Mme Sahiba GAFAROVA, Azerbaïdjan, Groupe démocrate européen

    I. Conclusions de la Commission

    1. La Commission sur l’égalité et la non-discrimination soutient le projet présenté par la Commission des questions politiques et de la démocratie. Elle convient que l’octroi du statut de partenaire pour la démocratie au Parlement marocain a insufflé une nouvelle dynamique à la coopération entre le Conseil de l’Europe et le Maroc, et considère comme très positif le dialogue instauré depuis entre l’Assemblée et le Parlement marocain.

    2. La Résolution 1818 (2011), qui accorde au Parlement marocain le statut de partenaire pour la démocratie, énumère les domaines essentiels au renforcement de la démocratie, de l’État de droit et au respect des droits de l’homme et des libertés fondamentales au Maroc. Les recommandations qu’elle contient articulent et expliquent en détail les engagements politiques du Parlement marocain ; il importe qu’elles restent centrales tant dans le dialogue avec les autorités marocaines que dans l’évaluation du statut de partenaire pour la démocratie.

    3. Dans ce contexte, la Commission sur l’égalité et la non-discrimination réitère son appel aux autorités marocaines à mettre en marche un train de réformes législatives et à prendre des mesures visant à combler l’écart entre la loi et sa mise en œuvre effective. La Commission invite les autorités marocaines à s’appuyer pleinement sur l’expertise du Conseil de l’Europe pour faciliter ce processus.

    II. Modifications proposées au projet de résolution

    Modification A

    Après le paragraphe 8, ajouter le paragraphe suivant : « Réitérant que les recommandations énoncées au paragraphe 8 de sa Résolution 1818 (2011) sont essentielles au renforcement de la démocratie, de l’État de droit et au respect des droits de l’homme et des libertés fondamentales au Maroc, l’Assemblée appelle les autorités marocaines à redoubler d’efforts en vue de réaliser des progrès décisifs dans ces domaines. Elle les invite à s’appuyer sur l’expertise du Conseil de l’Europe pour faciliter ce processus, que ce soit d’un point de vue technique, par l’échange de bonnes pratiques et/ou par le biais du soutien parlementaire ».

    Modification B

    À la fin du paragraphe 14, après « conformément aux engagements politiques pris dans le cadre du partenariat », ajouter « et des recommandations de la Résolution 1818 (2011) de l’Assemblée ».

    Explication relative à ces deux modifications : les domaines couverts par la Résolution 1818 sont essentiels au renforcement de la démocratie, de l’État de droit et du respect des droits de l’homme et des libertés fondamentales, et complètent/explicitent les engagements politiques pris par le Maroc dans le cadre de sa demande de statut de partenaire pour la démocratie. Dans les domaines couverts par la Commission sur l’égalité et la non-discrimination, les engagements politiques proprement dits sont assez restreints, puisqu’ils se bornent à « encourager la participation équilibrée des femmes et des hommes à la vie publique et politique » Pour évaluer l’impact du statut de partenaire pour la démocratie, il est nécessaire de prendre en compte un éventail plus large de questions liées aux droits fondamentaux.

    III. Exposé des motifs de Mme Sahiba Gafarova, rapporteure pour avis

    1. Commentaires généraux

    1. Je voudrais féliciter M. Volonté pour son rapport détaillé sur les progrès de la mise en œuvre des engagements politiques pris par le Parlement du Maroc dans le cadre de sa demande de statut de partenaire pour la démocratie.

    2. Le présent avis s’emploiera à compléter les informations et l’analyse fournies par M. Volonté à la fois sur la participation équilibrée des femmes et des hommes à la vie publique et politique (qui représente l’un des engagements politiques mentionné dans la demande de statut de partenaire pour la démocratie du Parlement marocain) et sur « les mesures concrètes [qui] sont essentielles pour renforcer la démocratie, l’État de droit et le respect des droits de l’homme et des libertés fondamentales au Maroc », telles qu’énoncées dans la Résolution 1818 (2011), sur la base desquelles l’Assemblée a accordé le statut de partenaire pour la démocratie au Parlement marocain. Je rappellerai certaines recommandations de la Résolution 1873 (2012) de l’Assemblée intitulée « L’égalité entre les femmes et les hommes: une condition du succès du printemps arabe »

    3. Avant de commencer mon analyse, je tiens à féliciter les autorités marocaines pour l’esprit de coopération et de dialogue dont elles ont fait preuve dans leurs relations avec l’Assemblée parlementaire et le Conseil de l’Europe ces dernières années dans le domaine de l’égalité. Je voudrais mentionner la participation de Mme Bassima Hakkaoui, Ministre de la solidarité, des femmes, de la famille et du développement social, au débat de l’Assemblée relatif au rapport de la Commission sur l’égalité et la non-discrimination relatif à « l’égalité entre les femmes et les hommes: une condition du succès du printemps arabe » (avril 2012). Il convient également de souligner la participation active des membres de la délégation marocaine aux activités de la Commission et du Réseau parlementaire pour le droit des femmes de vivre sans violence, ainsi que l’organisation d’événements et de conférences sur la situation des femmes, en coopération avec le Centre Nord Sud et d’autres structures du Conseil de l’Europe. J’espère que le contenu du présent avis sera considéré comme constructif pour les travaux à venir dans le contexte d’un dialogue appelé, je n’en doute pas, à s’approfondir.

    2. « Garantir l’égalité des chances entre les femmes et les hommes dans la vie politique et publique » (engagement politique pris par le Parlement marocain, paragraphe 8.6 de la Résolution 1818)

    4. La législation électorale actuellement en vigueur au Maroc a permis une amélioration importante de la représentation politique des femmes au Parlement. Comme le rappelle M. Volonté, la Chambre des représentants (la Chambre basse du Parlement) compte 67 femmes sur 395 membres : ce sont 34 de plus que dans la législature précédente.

    5. Ces chiffres sont largement le résultat d’un système de quota réservant 60 sièges aux femmes, tandis que 7 ont été élues à partir de listes générales. J’espère que cette part supplémentaire augmentera dans les années à venir, de manière à refléter le rôle essentiel acquis par les femmes au cours des dernières décennies dans tous les domaines de la vie publique au Maroc. Les partis politiques devraient jouer un rôle plus important dans ce processus, en garantissant une participation plus équilibrée des femmes dans leurs activités à tous les niveaux et en mettant en place des mécanismes de sélection des candidats sensibles à la dimension de genre. Les recommandations formulées par l’Assemblée parlementaire dans sa Résolution 1898 (2012) sur les partis politiques et la représentation politique des femmes sont totalement pertinents en ce qui concerne les partis politiques marocains.

    6.Comme le fait remarquer M. Volonté, aujourd’hui une seule femme siège au gouvernement marocain. Or la présence de 7 femmes dans le gouvernement précédent indique que le pays est culturellement et politiquement prêt à assumer un cabinet plus équilibré en termes de genre. J’espère que la mise en œuvre progressive de la nouvelle constitution, par l’adoption des lois organiques, notamment en ce qui concerne l’application de l’Article 19 sur le principe de l’égalité des genres, aura également une incidence sur la vie politique marocaine. Si l’État s’efforce de pratiquer l’égalité des genres, comme le demande la Constitution, les futurs gouvernements seront nécessairement plus équilibrés du point de vue du genre.

    3. « Lutter contre toutes les formes de discrimination (en droit et en fait) fondée sur le genre ;combattre toutes les formes de violence fondée sur le genre […] ; promouvoir activement l’égalité des chances pour les femmes et les hommes » (paragraphe 8.20 de laRésolution 1818)

    a. Discrimination à l’égard des femmes

    7. Le principe de l’égalité des genres est inscrit dans la Constitution marocaine de 2011. L’Article 19 dispose : « l’homme et la femme jouissent, à égalité, des droits et libertés à caractères civil, politique, économique, social, culturel et environnemental, énoncés dans le présent titre et dans les autres dispositions de la Constitution, ainsi que dans les conventions et pactes internationaux dûment ratifiés par le Royaume et ce, dans le respect des dispositions de la Constitution, des constantes et des lois du Royaume. L’État marocain œuvre à la réalisation de la parité entre les hommes et les femmes. Il est créé, à cet effet, une Autorité pour la parité et la lutte contre toutes formes de discrimination ».

    8. Je voudrais réitérer la recommandation déjà émise par l’Assemblée dans sa Résolution 1873 (2012) « L’égalité entre les femmes et les hommes : une condition du succès du printemps arabe », qui appelle les autorités du Maroc « à établir d’urgence une autorité pour la parité et la lutte contre toutes les formes de discrimination, comme prévu dans l’Article 19 de la Constitution, et à la doter des ressources humaines et financières suffisantes ».

    9. Depuis que le Maroc a obtenu le statut de partenaire pour la démocratie, une évolution positive est intervenue concernant la Convention sur l’élimination de toutes les formes de discrimination à l’égard des femmes (CEDEF) : en avril 2011, le Maroc a levé ses réserves quant aux Articles 9(2) (égalité des droits au regard de la nationalité) et 16 (égalité dans toutes les questions découlant du mariage et de la vie de famille). Actuellement, le Maroc maintient la réserve formulée relativement à l’Article 29(1) – sur l’obligation de soumettre à l’arbitrage tout différend concernant l’interprétation ou l’application de la Convention – et une déclaration émise relativement à l’Article 2 sur l’obligation de poursuivre par tous les moyens une politique tendant à éliminer les discriminations et précisant que le gouvernement marocain est prêt à appliquer les dispositions de l’Article dans la mesure où elles ne portent pas atteinte à la loi islamique.

    10. J’espère que, dans un avenir proche, le Maroc signera et ratifiera également le Protocole facultatif à la CEDEF, qui reconnaît le Comité pour l’élimination de la discrimination à l’égard des femmes compétent pour recevoir les plaintes de particuliers ou de groupes, ainsi que le recommande la Résolution 1873 (2012).

    b. Violence à l’égard des femmes

    11. Le Maroc assiste à une prise de conscience de plus en plus forte des violences faites aux femmes, qui sont une atteinte aux droits fondamentaux, un obstacle majeur au progrès vers l’égalité des genres et un véritable fléau, très répandu et souvent sous-estimé. Une volonté politique forte et partagée existe aujourd’hui pour éliminer ce dernier ; elle devrait permettre de prendre les mesures nécessaires, notamment en termes de modification de la législation et d’adoption de nouvelles politiques.

    12. L’une des priorités à cet égard devrait être d’amender le Code pénal de 1962, très obsolète : il met l’emphase sur « l’honneur » et « la respectabilité » des femmes et de leurs familles, tout en négligeant le besoin de protéger les victimes. Par exemple, le viol – qui n’est pas neutre et est défini comme « un homme ayant des relations sexuelles avec une femme contre sa volonté » – est considéré comme une « atteinte aux bonnes mœurs » ; la sévérité de la sanction en cas de viol varie selon l’état civil de la victime ; la sanction est plus sévère si la victime perd sa virginité.

    13. Le cas d’Amina Filali, une jeune fille de 16 ans qui s’est suicidée après avoir été contrainte d’épouser son violeur, a suscité l’indignation dans l’opinion publique marocaine. L’Article 475 du Code pénal sur le détournement de mineur permet au violeur les poursuites pénales en épousant la victime. Cela est non seulement injuste mais inflige également une double violence à la victime.

    14. De nombreuses voix se sont élevées au Maroc pour exiger le retrait de cette disposition. L’Assemblée y a joint la sienne, quelques semaines après le geste dramatique d’Amina : dans sa Résolution 1873 (2012) « L’égalité entre les femmes et les hommes : une condition du succès du printemps arabe », elle demande au Maroc (et à la Tunisie) d’abroger « la disposition juridique qui permet au violeur d’une mineure d’éviter des poursuites criminelles s’il épouse la victime ».

    15. Je me félicite d’apprendre, de diverses sources, que le gouvernement a déclaré son intention d’amender le Code pénal, notamment l’Article 475. Je salue également la décision exprimée par la ministre Mme Hakkaoui de déclarer 2013 l’année de la lutte contre la violence à l’égard des femmes et de soumettre au parlement un projet de loi s’inscrivant spécifiquement dans le cadre de cette lutte. J’espère que les autorités décideront de mettre à profit l’expertise du Conseil de l’Europe dans ce domaine en demandant conseil sur le projet de loi, afin d’en garantir également la pleine conformité avec les normes du Conseil de l’Europe. Dans ce contexte, je soutiens totalement l’appel lancé aux autorités marocaines à adopter la Convention du Conseil de l’Europe sur la prévention et la lutte contre la violence à l’égard des femmes et la violence domestique (Convention d’Istanbul), qui offre un ensemble de dispositions avant-gardistes et de grande portée sur ce sujet et est ouverte aux États non membres.

    c. Traite des êtres humains

    16. La traite des êtres humains est une atteinte aux droits de l’homme qui touche spécialement les femmes. Le Maroc est un pays d’origine, de destination et de transit des personnes victimes de la traite des êtres humains. Un grand nombre de ces dernières passent par le Maroc lorsqu’elles sont acheminées vers l’Europe. Ce sont des femmes, des enfants et des hommes que l’on destine pour la plupart au travail forcé et à l’exploitation sexuelle. Les Marocaines sont emmenées pour se prostituer dans les Pays du Golfe, en Jordanie, en Libye et en Syrie, ainsi que dans certains pays européens, tandis que les hommes se voient promettre des emplois dans la région du Golfe puis confisquer leur passeport et contraints au travail forcé à leur arrivée.

    17. Lutter contre les réseaux transnationaux de traite des êtres humains requiert une intense coopération internationale en matière pénale. À cet égard, le Maroc coopère avec divers interlocuteurs et notamment avec des organisations européennes. Par exemple, le programme Euromed Police III, financé par l’Union européenne, comporte des activités de formation pour les forces de police dans plusieurs domaines, dont la traite des êtres humains.

    18. Mais le phénomène sévit également à l’intérieur du pays. L’asservissement involontaire de très jeunes filles de zones rurales (appelées petites bonnes) est chose courante. Ces jeunes filles, parfois âgées de 13 ans seulement, souvent ne sont pas payées, font l’objet de mauvais traitements physiques et psychologiques, subissent des violences sexuelles et voient leur liberté de mouvement très restreinte Un rapport de Human Rights Watch publié en novembre 2012 indique que les travailleurs domestiques – des filles pour la plupart – travaillent 12 heures par jour, 7 jours sur 7, pour des sommes aussi insignifiantes que 11 dollars par mois. Ils ne reçoivent pas toujours une nourriture suffisante. Dans les cas extrêmes, ils sont victimes de mauvais traitements et parfois assassinés. Des cas similaires sont régulièrement rapportés dans la presse. En mars 2013, le décès d’une jeune fille de 13 ans à Agadir a choqué l’opinion publique une fois de plus et suscité une remise en question du Ministre de la Justice par le parlement.

    19. En mai 2013, le gouvernement marocain a présenté un projet de loi sur le travail domestique, confirmant l’interdiction absolue d’employer des mineurs de moins de 15 ans. Cette loi a été critiquée par des organisations marocaines de défense des droits fondamentaux : l’Organisation marocaine des droits de l’homme (OMDH) a estimé, en particulier, que le projet de loi devait prévoir des sanctions plus lourdes et la mise en place d’un mécanisme de contrôle. Sans cela, le texte resterait faible et inefficace. En revanche, il comporte des dispositions innovantes comme celles sur les travailleurs étrangers, rendant obligatoire l’inscription auprès du ministère du Travail. Ces mesures devraient contribuer à la lutte contre la traite des êtres humains aux fins de travail forcé et autres formes de violence auxquelles de nombreuses personnes sont confrontées au Maroc, et en particulier les femmes d’Afrique subsaharienne.

    20. La lutte efficace contre la traite des êtres humains nécessite une coopération solide et structurée. Pour cette raison, je soutiens résolument l’appel lancé aux autorités marocaines afin d’envisager l’adhésion à la Convention du Conseil de l’Europe sur la lutte contre la traite des êtres humains (STCE n°197). Cette convention, déjà signée et ratifiée par plusieurs États non membres du Conseil de l’Europe, offre à cette lutte un cadre d’action et de coopération effectif et d’une portée considérable.

    d. Discrimination fondée sur l’orientation ou l’identité sexuelle

    21. Au Maroc, les discriminations à l’encontre des lesbiennes, gays, bisexuelles et transgenre (LGBT) sont monnaie courante dans l’éducation, dans la santé et dans le monde du travail. Cependant, elles passent largement inaperçues et sont très rarement signalées, entre autres parce que l’homosexualité est punie par la loi.

    22. Les actes sexuels consentis entre personnes de même sexe sont proscrites par l’Article 489 du Code pénal marocain de 1962, qui stipule que « toute personne qui commet des actes obscènes ou contre nature avec une personne du même sexe est passible d’une peine d’emprisonnement allant de 6 mois à 3 ans et d’une amende de 200 à 1000 dirhams ». Tandis que ces dispositions ont rarement été appliquées dans le passé, elles ont récemment causé la condamnation d’un certain nombre de personnes. Quatre ont été poursuivies en mai 2013, dont deux hommes de Souk el-Arbaa, près de Rabat, qui ont été condamnés à trois ans de prison ferme.

    23. Ces peines et les dispositions du Code pénal sur lesquelles elles s’appuient portent atteinte au principe de non-discrimination, ainsi qu’aux droits de l’homme et en particulier au droit au respect de la vie privée et de la dignité. Bien que promouvoir le changement des mentalités, de la tolérance et du respect envers la population LGBT puisse prendre du temps, il est urgent de dépénaliser l’homosexualité.

    4. « S’assurer que le Code de la famille est pleinement appliqué tout en lançant un débat public et politique en vue de réviser ses dispositions qui ne sont pas conformes avec les normes internationales en matière de droits de l’homme, y compris sur la question de la polygamie » (paragraphe 8.21 de la Résolution 1818).

    24. Près de dix ans après l’adoption du nouveau Moudawana ou code de la famille, il reste encore des progrès à faire concernant le droit familial au Maroc et son application. Les remarques de mon prédécesseur Mme Nursuna Memecan, rapporteure pour avis de la Commission sur l’égalité des chances pour les femmes et les hommes relativement à la demande d’octroi du statut de partenaire pour la démocratie du Parlement marocain auprès de l’Assemblée sont toujours valides. Comme elle l’a souligné il y a deux ans, l’écart entre la loi et sa mise en œuvre est considérable.

    25. Comme l’a mentionné le Comité des Nations Unies pour l’élimination de la discrimination raciale (CERD), l’un des problèmes particuliers s’agissant du code de la famille est qu’il n’est pas appliqué de manière uniforme sur l’ensemble du territoire, où une partie de la population, telle que les femmes et les enfants des zones reculées, sont victimes d’une double discrimination, voire d’une discrimination multiple.

    26. Les activités de formation organisées au sein du système judiciaire et des professions juridiques par les autorités également en coopération avec la société civile et des partenaires internationaux devraient se poursuivre. Un large éventail d’acteurs, dont des ONG, ont mené des activités de sensibilisation auprès des femmes afin de les informer des droits qui leur sont garantis par la loi. Il est impératif d’élargir l’accès des femmes à la justice, objectif qui devrait représenter une priorité absolue dans ce domaine.

    27. Dans ce contexte, il convient de saluer l’accueil favorable du Comité des Ministres du Conseil de l’Europe en mai 2013 à la demande du Maroc concernant le statut d’observateur auprès de la Commission européenne pour l’efficacité de la justice (CEPEJ). La CEPEJ collabore déjà étroitement avec les autorités marocaines depuis plus d’un an afin d’évaluer le fonctionnement du système juridique du pays et de fournir des orientations sur sa réforme. Cela fait partie d’un programme plus large de renforcement de l’indépendance et de l’efficacité des systèmes juridiques marocain et tunisien mené par le Conseil de l’Europe en coopération avec l’Union européenne. J’espère que ce programme aura des incidences positives en ce qui concerne l’accès des femmes à la justice et la mise en œuvre du code de la famille.

    28. Dans son avis sur la demande de statut de partenaire pour la démocratie présentée du Parlement marocain à l’Assemblée parlementaire, Mme Nursuna Memecan avait déjà fait remarquer que, bien que les autorités marocaines aient restreint les conditions du mariage polygame pour en décourager la pratique, la polygamie reste légale au Maroc. Depuis l’adoption de la Résolution 1818 (2011) de l’Assemblée, aucun amendement des dispositions juridiques relatives à la polygamie n’a été effectué. De plus, aucun débat public n’a eu lieu sur son éventuelle abolition, contrairement aux recommandations desRésolutions 1818 (2011) sur la « Demande de statut de partenaire pour la démocratie » et 1873 (2012) sur« L’égalité entre les femmes et les hommes : une condition du succès du printemps arabe ».

    29. Je voudrais rappeler que, d’après le Comité sur l’élimination de toutes les formes de discrimination à l’égard des femmes, « la polygamie est contraire à l’égalité des sexes et peut avoir de si graves conséquences affectives et financières pour la femme et les personnes à sa charge qu’il faudrait décourager et même interdire cette forme de mariage. Il est inquiétant de constater que certains États parties, dont la Constitution garantit pourtant l’égalité des droits des deux sexes, autorisent la polygamie, soit par conviction, soit pour respecter la tradition, portant ainsi atteinte aux droits constitutionnels des femmes et en infraction à la disposition 5a) de la Convention » .

    5. « Combattre le racisme, la xénophobie et toutes les formes de discrimination » (paragraphe 8.16 de la Résolution 1818)

    30. Un nombre croissant d’étrangers, originaires notamment de pays de l’Afrique subsaharienne, émigrent au Maroc pour travailler ou pour étudier. Alors que le développement économique du pays crée des emplois attractifs pour les migrants, ses programmes de coopération et de relations interafricaines attirent de nombreux étudiants, particulièrement d’Afrique centrale et occidentale.

    31. Les migrants et les étudiants de pays d’Afrique subsaharienne sont victimes de préjugés et de discrimination. Aux stéréotypes classiques, datant du temps de l’esclavage, se mêlent la crainte de voir l’étranger « voler le travail des Marocains ». Il faut encore ajouter à cela les stéréotypes modernes liés au SIDA, à l’instabilité politique et au taux de criminalité des pays subsahariens.

    32. Bien que le racisme, surtout envers les gens de couleur étrangers non musulmans soit dénoncé par les médias depuis des années et qu’il ait été pointé du doigt par le Comité des Nations Unies pour l’élimination de la discrimination raciale (CERD) ainsi que par des ONG marocaines, le sujet reste tabou dans un pays où l’hospitalité constitue une valeur importante. Comme la plupart des cas ne sont pas signalés et que les groupes concernés ont un accès limité à la justice, les affaires de discrimination raciale et de racisme ne sont pratiquement jamais portées devant les tribunaux.

    33. Les autorités marocaines devraient mettre sur pied des programmes de lutte contre le racisme et la xénophobie basés sur trois éléments : 1) la sensibilisation du public et la diffusion du message que toute discrimination est inacceptable quels qu’en soient les motifs, y compris raciaux ; 2) la formation des responsables de l’application de la loi, notamment ceux amenés à travailler dans le domaine de l’immigration, ainsi que les garde-frontières et les juges ; 3) l’information sur la législation et les moyens de recours disponibles, à l’intention des groupes et des avocats concernés.

    34. J’aimerais aussi évoquer brièvement la situation des personnes ayant besoin d’une protection internationale et celle des migrants qui transitent par le Maroc pour atteindre d’autres destinations. Les défis auxquels est confronté le Maroc dans ce domaine ont suscité un échange de vues approfondi entre le Parlement marocain et la Commission des migrations, des réfugiés et des personnes déplacées (Rabat, 5 avril 2013).

    #Maroc #égalité #Non_discrimination

  • Abdellah Mehrez, nommé représentant de la Revue Politique et Parlementaire au Maroc

    Tags : France, Revue Politique et Parlementaire, Maroc,

    Abdellah Mehrez a été sélectionné parmi plusieurs prétendants à Paris et désigné en tant que Directeur et Représentant Exclusif au Maroc de la prestigieuse Revue Politique et Parlementaire française fondée en 1894.

    Cette nomination a été confirmé aujourd’hui, et il me semble opportun d’examiner avec vous les modalités d’une étroite collaboration pour accompagner la communication internationale du Maroc via les multiples facilités et supports qu’offre cette vénérable institution âgée de 120 ans.

    M. Bertrand CLUZEL, directeur de la publication de la Revue Politique et Parlementaire (RPP) serait particulièrement heureux de venir vous rencontrer et vous exposer de quelle manière on peut faire servir les causes marocaines et les intérêts politiques, économiques et stratégiques de notre pays, moyennant l’activation de la crédibilité et du réseau international impressionnant tissé en 120 ans.

    La Revue Politique et Parlementaire est partenaire de l’Académie Diplomatique Internationale de Paris dont la directrice de formation est une marocaine d’Oujda que je connais très bien.

    En visitant le site, vous allez vous rendre compte de la qualité et de la notoriété de cette publication qui est une véritable mémoire de l’élite française et européenne qui s’est exprimé sur ses colonnes depuis 1894 à ce jour.

    Plus que centenaire, La Revue Politique et Parlementaire entre désormais dans le « Club » restreint des revues et publications nées au siècle dernier, alors que nous venons d’aborder l’année 2013. L’exploit est amplifié, dans la mesure, où cette longévité correspond au XXe siècle avec ses tragédies, ses guerres, ses évolutions ou révolutions et que le contenu de la revue est tout simplement une tranche d’histoire, de France ou du monde.

    La RPP a survécu à trois républiques et à deux guerres mondiales ; ses auteurs et ses collaborateurs font donc partie « Panthéon » politique français : ainsi Jules Simon, Alexandre Ribot, Waldeck-Rousseau – qui fut l’un des premiers actionnaires – Léon Bourgeois, Raymond Poincaré, Paul Doumer, René Viviani, Paul Deschanel, etc.… ont été parmi ceux qui, chefs de gouvernement ou présidents de la République, ont su apporter leur contribution à cette revue.

    Dans les années trente, un militaire tel le colonel de Gaulle y a exposé ses conceptions de la guerre mécanisée, reprises à leur compte par les allemands en 1940, ou plus tard un économiste comme Jacques Rueff, y a défendu les vertus de l’étalons-or. Tous les hommes politiques de la quatrième République, que ce soit Vincent Auriol, Guy Mollet, Edgar Faure, Edouard Bonnefous, Mendès France ou Paul Reynaud ont pu s’y exprimer, rejoignant ainsi ceux qui ont dirigé ou dirigent le pays, tels Georges Pompidou, Valery Giscard d’Estaing ou François Mitterrand, ou ceux qui sont les acteurs du débat politique fraçais tels Philippe Séguin, Jacques Barrot, Lionel Jospin, Dominique Strauss-Kahn, Marie-George Buffet, Pierre Mauroy, Laurent Fabius, Martine Aubry, Noël Mamère, Jacques Chirac, Dominique de Villepin, Nicolas Sarkozy, Pierre Lellouche, jean-Louis Bourlanges, Pierre Moscovi, Arnaud Montebourg, François Hollande, etc.

    Les intellectuels qui réfléchissent sur notre société ont également droit de cité dans la revue, comme l’ont prouvé Raymond Aron, Bertrand de Jourvenel, Jean Rostand, Alain Touraine, Alain Finkielkraut, Dominique Wolton, Hélène Carrère d’Encausse, Didier Maus, Christian de Boissieu, Antoine Sfeir.

    Ainsi tour à tour du côté du pouvoir et de l’opposition, la revue Politique et Parlementaire, témoin perspicace et attentif de la scène politique, a toujours prôné les valeurs de la république, ce qu’a confirmé son refus de paraître pendant la période de l’occupation allemande.

    Aujourd’hui, avec des collaborateurs issus de tous les horizons, de toutes les disciplines, la Revue Politique et Parlementaire a pour public principal, la « classe politique », c’est-à-dire les 1000 parlementaires français et européens, leur assistants et collaborateurs, les hauts fonctionnaires qui travaillent dans toutes les institutions françaises, qu’elles soient nationales, régionales, européennes ou mondiales.

    La Revue est également lue et reconnue par les décideurs des plus hautes organisations internationales ainsi que par un public d’universitaires et de chercheurs.

    Et, grâce à ses numéros spéciaux ou hors-séries, davantage axés sur l’actualité économique et sociale, la Revue Politique et Parlementaire se fait de plus en plus connaître et apprécier auprès des chefs d’entreprises du CAC 40 tout comme auprès des institutions et organismes économiques et financiers qui encadrent le monde des affaires.

    La Revue Politique et Parlementaire édite aussi le Magazine trimestriel, France Monde Diplomatie devient la revue du Cercle de l’Académie Diplomatique Internationale. Aussi, présente-t-il les analyses développées lors des conférences et débats tenus à l’Académie. Avec trois rubriques permanentes : la Francophonie, 90 jours dans le Monde et d’une Ambassade à l’autre avec les nominations des nouveaux diplomates et les manifestations organisées par chaque poste diplomatique.

    De même cette publication édite l’Annuaire unique qui rassemble les diplomates présents à Paris ainsi que des représentants de la France à l’étranger, le Diploscope est un outil de travail précieux pour tous ceux qui ont besoin de savoir qui fait quoi dans le monde diplomatique. Outre des adresses utiles, le Diploscope présente également les missions économiques ainsi que les membres de l’Assemblée des Français de l’Etranger.

    Il est tout à fait possible d’envisager un support de communication pareil pour le réseau des ambassades et des consulats du Maroc à l’étranger.

    La Revue Politique et Parlementaire édite aussi en collaboration avec les consulats, les guides qui s’adressent aux Français expatriés ou souhaitant s’installer à l’étranger. Outre une présentation de la circonscription consulaire, ces guides comportent des informations pratiques relatives à l’installation dans le pays (logement, éducation, santé, etc.), l’implantation d’une société ou bien encore le retour en France ainsi que ces adresses utiles. Cette collection compte déjà une trentaine de titres.

    Voir : http://www.revuepolitique.fr/support1.htm

    Enfin l’édition des partenaires de la France où l’on peut envisager un numéro spécial sur le Maroc

    http://www.revuepolitique.fr/partenairesfrance.htm des numéros spéciaux sur France-Allemagne, France-Algérie, France-Italie ont été déjà réalisé.

    Ce genre de guide peut aussi être préparé et proposé aux marocains du monde ou des marocains qui souhaitent s’expatrier.

    Abdellah MEHREZ


    REVUE POLITIQUE ET PARLEMENTAIRE PARIS
       http://www.revuepolitique.fr
                   M. ABDELLAH MEHREZ

        Directeur & Représentant Officiel & Exclusif au Maroc
    ML: marevuepolitiqueparlementaire@gmail.com

    TM : 00212 622 809 604 + TM : 00212 699 920 400

  • USA : Des journalistes salvadoriens portent plainte contre NSO Group

    USA : Des journalistes salvadoriens portent plainte contre NSO Group

    Tags : El Salvador, NSO Group, Pegasus, espionnage,

    Des journalistes salvadoriens piratés poursuivent le fabricant de logiciels espions Pegasus devant un tribunal américain

    Des journalistes d’un média d’investigation au Salvador ont déposé une plainte cette semaine devant un tribunal fédéral américain contre une société israélienne pour avoir prétendument infecté leurs téléphones avec des logiciels espions malveillants qui permettaient à ses opérateurs de surveiller sans entrave leur vie et leur travail.

    Développé par le groupe israélien NSO, Pegasus est considéré comme la cyberarme la plus puissante au monde. Une fois installé sur le téléphone d’une cible, le logiciel espion peut surveiller et extraire des listes de contacts, des messages texte, des historiques de recherche et des emplacements GPS, copier des mots de passe sur des comptes basés sur le cloud et activer le microphone et l’appareil photo du téléphone pour enregistrer des conversations et prendre des photos, le tout sans détection. Le logiciel espion peut être installé à distance sans que l’utilisateur du téléphone portable ne clique sur un seul lien.

    « Les attaques ont compromis la sécurité des plaignants ainsi que la sécurité de leurs collègues, sources et membres de leur famille », selon le procès, qui a été déposé mercredi devant le tribunal américain du district nord de Californie par des journalistes du journal El Faro.

    Les journalistes pensent que le gouvernement salvadorien a acheté le logiciel espion et est à l’origine des attaques. De nombreuses infiltrations se sont produites alors qu’ils communiquaient avec des sources confidentielles, y compris des responsables de l’ambassade des États-Unis, au sujet des abus commis par le gouvernement salvadorien du président Nayib Bukele et de sa relation avec le puissant gang de rue MS-13, disent-ils.

    Mais le gouvernement de Bukele a nié toute responsabilité. Le groupe NSO soutient que Pegasus est destiné à lutter contre le crime et le terrorisme et n’est vendu qu’aux organisations gouvernementales ou chargées de l’application de la loi.

    Le procès accuse NSO Group d’avoir enfreint la loi d’abus et fraude informatique, une loi fédérale américaine de 1986 qui rend illégal l’accès à un ordinateur sans autorisation, ainsi qu’une loi californienne connexe. Il demande également au tribunal d’exiger du groupe NSO qu’il détaille les informations qu’il a recueillies à la suite des attaques de Pegasus contre les journalistes d’El Faro, de restituer et de supprimer les informations et de divulguer les noms des clients du groupe NSO qui ont été impliqués dans les attaques de Pegasus.

    Entre juin 2020 et novembre 2021, au moins 22 personnes associées à El Faro ont vu leur téléphone portable infiltré avec Pegasus, selon une analyse technique de Citizen Lab, un organisme de surveillance de la cybersécurité, qui a été validée par des chercheurs d’Amnesty International. Ils ont déterminé qu’un journaliste d’El Faro qui enquêtait sur des négociations secrètes entre le gouvernement salvadorien et le puissant gang de rue MS-13 avait son téléphone portable infecté par Pegasus pendant au moins 269 jours. Le gouvernement salvadorien a nié avoir négocié avec des gangs.

    Un porte-parole du groupe NSO a nié toutes les allégations énoncées dans le procès, y compris les conclusions selon lesquelles Pegasus a été utilisé pour infiltrer les téléphones portables des journalistes.

    « Ces rapports intentionnellement biaisés se sont révélés faux à plusieurs reprises, manquent de toute vérification indépendante et s’appuient sur des probabilités et des protocoles circonstanciels plutôt que sur des analyses et des preuves réelles », a écrit un porte-parole dans une déclaration à VICE World News. « En fait, Citizen Lab et Amnesty sont incapables de faire la différence entre les outils de NSO et ceux d’autres sociétés de cyber-renseignement en activité et induisent le public en erreur.

    « NSO est un fournisseur de logiciels, la société n’exploite pas la technologie ou n’est pas au courant des données collectées. L’entreprise ne sait pas et ne peut pas savoir qui sont les cibles de ses clients.

    Óscar Martínez, rédacteur en chef d’El Faro, a déclaré qu’il espérait que le procès américain fournirait des informations sur qui avait piraté son téléphone portable. « Quelle agence du gouvernement salvadorien a approuvé cela ? Je veux connaître les détails. Combien d’argent public ont-ils dépensé pour acheter ce logiciel espion ? Qui a des informations sur ma vie privée ? C’est ce que nous recherchons.

    El Faro a accusé Bukele d’avoir lancé une campagne de « harcèlement, agressions, censure et menaces » à son encontre. Le président attaque fréquemment El Faro sur Twitter et a demandé des enquêtes pénales sur ses journalistes. Il a également fait adopter une loi au libellé vague qui rend le partage d’informations sur les gangs passible d’une peine pouvant aller jusqu’à 15 ans de prison. Plusieurs journalistes du média ont fui le pays en raison des menaces persistantes de Bukele et de ses partisans.

    Roman Olivier Gressier, un citoyen américain qui rapporte pour El Faro, a déclaré que lui et les autres journalistes avaient porté plainte devant un tribunal américain parce qu’ils ne faisaient pas confiance au système judiciaire salvadorien.

    « Pegasus est la pointe d’une lance d’une industrie qui va continuer à se développer et à trouver de nouvelles façons d’opérer et d’infecter des appareils comme le nôtre », a déclaré Olivier Gressier, qui faisait partie des personnes ciblées par le logiciel espion Pegasus, selon l’analyse du Citizen Lab. « Il est important d’envoyer des signaux forts indiquant que vous ne pouvez pas cacher une activité illégale sous le couvert de la sécurité nationale et citer sans guillemets la lutte contre la criminalité. »

    Les journalistes sont représentés par des avocats du Knight First Amendment Institute de l’Université Columbia et de la société californienne Schonbrun, Seplow, Harris, Hoffman & Zeldes.

    Facebook, désormais connu sous le nom de Meta, a poursuivi le groupe NSO en octobre 2019 et l’a accusé d’avoir accédé aux serveurs WhatsApp sans autorisation afin d’installer le logiciel espion Pegasus sur les téléphones des victimes. Le groupe NSO a demandé à la Cour suprême des États-Unis d’intervenir en son nom et de reconnaître l’entreprise en tant qu’agent d’un gouvernement étranger avec une « immunité souveraine ». Apple a également poursuivi NSO Group en décembre 2021 pour avoir abusé de ses produits. Il cherche à interdire à l’entreprise d’utiliser tout logiciel, appareil ou serveur Apple. Les deux poursuites sont en cours.

    #El_Salvador #Pegasus #NSO_Group #Espionnage #MS13

  • Le Burkina Faso suspend la diffusion de la radio française RFI

    Le Burkina Faso suspend la diffusion de la radio française RFI

    Tags : Burkina Faso, France, RFI, Mali, terrorisme, Barkhane,

    Le gouvernement militaire du Burkina Faso a suspendu la diffusion de la radio française RFI dans cet Etat sahélien d’Afrique de l’Ouest en raison de ce qu’il considère comme des reportages erronés et donnant la parole à des terroristes, selon un communiqué du gouvernement publié samedi.

    Le communiqué indique que RFI a diffusé samedi un message d’un chef de groupe djihadiste dans lequel il menaçait la population.

    La société d’État Radio France Internationale, généralement appelée RFI, n’a pas répondu immédiatement à une demande de commentaire lorsqu’elle a été contactée par Reuters. La radio RFI Afrique a une ample audience dans toute l’Afrique francophone.

    Le gouvernement a déclaré que RFI reprenait également une information de presse – qu’il a démentie – selon laquelle le président du Burkina Faso, le capitaine Ibrahim Traoré avait déclaré qu’il y a eu une tentative de coup d’État contre lui.

    « Au regard de tout ce qui précède, le gouvernement a décidé la suspension immédiate de la diffusion de tous les programmes de RFI sur l’ensemble du territoire national », indique le communiqué signé par le porte-parole du gouvernement Rimtalba Jean Emmanuel Ouedraogo.

    Le Burkina Faso est le deuxième pays d’Afrique de l’Ouest à suspendre la diffusion de RFI après celle du gouvernement malien en mars dernier.

    Cette décision intervient dans un contexte de relations tendues entre la France et ses anciennes colonies d’Afrique de l’Ouest, le Burkina Faso et le Mali, en raison de frustrations liées au fait que la France n’a pas fait assez pour lutter contre les insurgés islamistes qui ont occupé le nord du Mali en 2012 et ont étendu leur emprise sur les États voisins.

    L’insécurité prolongée a entraîné une instabilité politique et des coups d’État militaires en août 2020 et mai 2021 au Mali, et en janvier 2022 et septembre 2022 au Burkina Faso.

    La France a retiré ses troupes du Mali lorsque les relations entre Paris et le nouveau pouvoir malien se sont détériorées en raison des retards dans le retour à l’ordre constitutionnel, et de la décision du Mali de se tourner vers la société militaire privée russe Wagner Group pour l’aider à combattre les insurgés.

    L’ambassade, le centre culturel et la base militaire de la France au Burkina Faso ont été pris pour cible par des foules en colère le jour du coup d’État et le 18 novembre, qui ont exigé le départ de la France et demandé aux nouveaux dirigeants de se tourner vers la Russie, comme le Mali, pour combattre les terroristes.

    #Burkina_Faso #Ibrahim_Traoré #RFI #France

  • Qatar 2022 : Un commentateur turc perd son poste à cause du but de Ziyèche

    Tags : Maroc, Qatar 2022, Coupe du Monde, Mondial, Turquie, Hakan Sükür,

    Le but de Hakim Ziyech pour le Maroc lors du match contre le Canada a peut-être mis le pays sur la voie de la victoire, mais il a également coûté son emploi à un commentateur.

    Lorsque Ziyech a glissé le ballon au-dessus du gardien canadien Milan Borjan pour donner l’avantage au Maroc à la quatrième minute du dernier match de groupe, le commentateur Alper Bakircigil, travaillant pour la télévision publique turque TRT, a informé les téléspectateurs qu’il ne s’agissait pas du but le plus rapide jamais marqué à la Coupe du monde, mais que cet honneur revenait à l’ancien international turc Hakan Sukur.

    Avec cette déclaration, Bakircigil a commis un « crime » car en Turquie, le nom de l’ancien attaquant de l’Inter Milan et de Parme est interdit en raison de ses divergences politiques avec le président Recep Tayyip Erdogan.

    En prononçant ces deux mots, il a été renvoyé sur le champ et à la mi-temps, il a été remplacé par un collègue pour le reste du match.

    « J’ai été viré de la TRT, où j’ai fièrement travaillé pendant de nombreuses années, après ce qu’il s’est passé aujourd’hui. La séparation fait partie de l’amour. J’espère vous revoir. Au revoir », a déclaré Bakircigil via un message Twitter qui a depuis été supprimé, cité par Tuttosprt.

    L’ancien attaquant de Galatasaray Sakur détient le record du but le plus rapide jamais marqué en Coupe du monde, après seulement 11 secondes lors du tournoi 2002 en Corée du Sud et au Japon.

    Sukur a joué 112 fois pour la Turquie, marquant 51 buts et devenant le meilleur buteur de son pays. Après le football, il s’est aventuré dans la politique, devenant l’un des plus féroces critiques d’Erdogan, ce qui lui a coûté sa liberté dans le pays puisqu’il a été contraint de s’exiler aux États-Unis en 2017.

    #Maroc #Qatar2022 #Coupe_du_monde #Turquie #Hakan_Sukur

  • Qatar 2022 : Le Sénégal et le Maroc, la fierté de l’Afrique

    Qatar 2022 : Le Sénégal et le Maroc, la fierté de l’Afrique

    Tags : Qatar 2022, Coupe du Monde, Mondial, Maroc, Sénégal, huitième de finale,

    Le Maroc et le Sénégal prêts pour les 16 dernières rencontres : pourquoi le Qatar a été la Coupe du monde d’Afrique jusqu’à présent

    Les nations africaines ont perdu huit des neuf matchs à élimination directe de la Coupe du monde contre des équipes européennes, à l’exception de la victoire du Sénégal sur la Suède lors des huitièmes de finale en 2002 ; L’Angleterre n’a pas perdu contre une équipe africaine dans son histoire ; Usher Komugisha dit à Sky Sports si cette fois sera différente.

    Cela a été une Coupe du monde pour les nations africaines.

    L’Angleterre tentera d’atteindre les huit derniers à Doha face au Sénégal, qui a atteint les huitièmes de finale de la Coupe du monde pour la deuxième fois, ce qu’il avait déjà fait lors de sa première apparition en 2002.

    Il y a quatre ans en Russie, les cinq nations originaires du continent étaient éliminées en phase de poules, accumulant huit points collectivement, mais au Qatar, il y a eu une belle résurgence de cette Coupe du monde de chocs. Le Cameroun a chuté de manière spectaculaire malgré le choc du Brésil, quintuple champion, dans le dernier acte des phases de groupes.

    Le Maroc a contribué à lui seul sept points sur les 24 au total des phases de groupes cette fois-ci, ne disputant les huitièmes de finale de la Coupe du monde que pour la deuxième fois, atteignant également les huitièmes de finale en 1986, perdant 1-0 contre l’Allemagne cette année-là. .

    Ils affronteront l’Espagne mardi prochain lors de leur deuxième rencontre de Coupe du monde pour se disputer une place en quart de finale – lors de la première, lors des phases de groupes 2018, le Maroc a pris les devants à deux reprises avant de faire match nul 2-2, Lago Aspas marquant un dernier but. -minute égaliseur Espagne.

    Avant leur dernière bataille, Ben Grounds de Sky Sports s’est entretenu avec le journaliste de football africain primé Usher Komugisha pour discuter des chances du Maroc et du Sénégal de se qualifier pour les huitièmes de finale.

    « Le succès du Maroc ne vient pas du ciel »

    « Ce que nous avons vu pour la première fois dans cette Coupe du monde, ce sont cinq équipes africaines avec cinq entraîneurs africains. C’est un moment historique. Dans le cas de Walid Regragui, c’est un ancien international marocain. Il connaît la culture du pays et il sait ce qu’il faut pour gagner.

    « Il n’a pas été avec ces joueurs depuis très longtemps, n’ayant été nommé qu’en août – il y a seulement trois ou quatre mois. C’est comme au début de la saison des clubs en Europe, il a donc eu une poignée de matches amicaux pour travailler avec les joueurs.

    « L’élément clé qu’il a fait après sa nomination a été de faire venir Hakim Ziyech du froid. Ziyech s’était brouillé avec Halilhodzic et n’a même pas joué à la Coupe d’Afrique des Nations.

    Ziyech clé des espoirs du Maroc

    Hakim Ziyech a marqué son premier but en Coupe du monde lors de la victoire 2-1 du Maroc sur le Canada. Il a également joué le plus de passes dans la surface (17) et créé le plus d’occasions (7) de tous les joueurs marocains lors de cette Coupe du monde.

    Il a également eu le plus de portages de balle (43), a porté le ballon sur la plus grande distance (477,6 m) et a eu le plus de prises après un portage de balle (9) de tous les joueurs marocains.

    « Lorsque Regragui a été nommé, il a dit au joueur qu’il était au centre de ses plans, et cela a été essentiel pour aider le Maroc à la Coupe du monde. Il est leur talisman mais c’est une équipe très dynamique.

    « Ils ne comptent pas seulement sur lui. Ils ont Youssef En-Nesyri devant, qui est le premier joueur marocain à marquer dans deux Coupes du monde différentes.

    « Ce que nous voyons avec le Maroc est une récompense pour l’investissement dans les installations. C’est toujours un gros problème en Afrique où les fédérations ne comprennent pas qu’il faut des terrains et des académies, des entraîneurs et des installations modernes.

    « Le succès du Maroc ne vient pas du ciel. Il est intentionnel. Ils ont construit le complexe Mohammed VI à Maamoura couvrant près de 30 hectares avec un investissement global de 65,4 millions de dollars (54 millions de livres sterling) construit sur une période de trois ans.

    « Ceci est utilisé par toutes les équipes nationales de tous les groupes d’âge. Le processus de réflexion derrière cela est que s’ils ont des goûts comme Hakimi et Ziyech venant du PSG et de Chelsea, ils doivent se sentir chez eux lorsqu’ils viennent s’entraîner pour le équipe nationale.

    « Les installations doivent être les mêmes, sinon meilleures. Il y a eu un changement de mentalité. Cela touche tous les domaines puisque Regragui a remporté la Ligue des champions de la CAF avec le Wydad AC à Casablanca en mai. C’est un bon homme-manager.

    « Contre le Canada, à la fin du match, les joueurs l’ont soulevé dans les airs et il y a une si bonne ambiance que nous n’avons pas vue sous Halilhodzic.

    « Quand on considère la Coupe du monde dans toute son histoire, aucun entraîneur étranger ne l’a remportée avec une nation depuis sa création en 1930. Avoir quelqu’un qui comprend la culture du pays – dans le cas des cinq nations africaines – cela a fait une énorme différence. »

    Organisation derrière le succès marocain

    « Lors de la Coupe d’Afrique des Nations plus tôt cette année, le Maroc a été éliminé par l’Egypte dans un match où il a finalement été victime d’intimidation. Leur mentalité a été remise en question.

    « Le Maroc a les meilleurs joueurs des deux équipes, mais à l’époque c’était perçu comme un blocage mental. Il y avait une peur là-bas, de la même manière que l’Espagne a dû vaincre en 2010. La qualité n’était pas contestée, mais il y avait un craindre.

    « Le changement clé depuis lors est que le Maroc a changé de manager. Vahid Halilhodzic était en charge de la CAN mais il était très conservateur dans son approche malgré de nombreux joueurs attaquants.

    Le saviez-vous ?

    Le Maroc est invaincu lors de ses quatre derniers matches de Coupe du monde (W2 D2). La seule équipe africaine à avoir disputé cinq matchs consécutifs de Coupe du monde sans défaite est le Cameroun (W2 D3 entre 1982 et 1990).

    « Nous ne voyions pas la fluidité que nous voyons maintenant. La fédération marocaine a pris une décision très difficile de renvoyer Halilhodzic aussi récemment qu’en août.

    « Le président de la Fédération royale marocaine de football, Fouzi Lekjaa, était sous une pression immense après une défaite amicale 3-0 contre les États-Unis. Ils ont si mal joué et il fallait donc que quelque chose change.

    « J’étais à la victoire du Maroc sur le Canada et c’était tellement allumé. Si vous regardez leurs joueurs, ils sont dans les 16 derniers au mérite.

    « Yassine Bounou est le gardien numéro 1 de Séville, et il a été élu meilleur gardien de la Liga. Jusqu’au but du Canada, qui était en fait un but contre son camp de Nayef Aguerd – le Maroc n’avait pas encaissé sous leur nouvel entraîneur Regragui.

    « Défensivement, ils sont très organisés et solides. C’est très difficile de marquer contre le Maroc.

    « Ils ont des joueurs comme Achraf Hakimi, donc ce n’est pas seulement une question de compétence et de talent. Il s’agit de la mentalité qui accompagne le fait d’avoir un joueur du Paris Saint-Germain dans l’équipe.

    « Je n’ai pas besoin d’en dire beaucoup sur Hakim Ziyech mais il est vrai qu’il n’a pas eu beaucoup de temps de jeu en Premier League cette saison à Chelsea. Mais Ziyech est un joueur de classe mondiale.

    « Si vous croyez en lui et si vous lui donnez une opportunité, il livrera. Il est le même au Maroc que Riyad Mahrez est à l’Algérie. Il est souvent sur le banc de Man City, mais quand il arrive, il peut changer le Jeu.

    « Abdelhamid Sabiri [qui joue maintenant pour la Sampdoria] a grandi en Allemagne et a en fait joué pour ses moins de 21 ans. Ce genre d’exposition précoce en Bundesliga est maintenant très utile.

    « Le Maroc est l’un de ces pays qui compte tant de joueurs nés en Europe. Ils sont très exposés dès leur plus jeune âge à des installations de haut niveau et à une mentalité différente.

    « Le Maroc, en tant que pays actuel, a tellement investi dans les infrastructures, la main-d’œuvre et le personnel d’encadrement. Un délégué de la FIFA m’a dit qu’il avait trouvé que le Maroc était l’équipe africaine la plus organisée à la Coupe du monde, donc les résultats ne m’ont pas surpris. « 

    « Le Maroc joue à domicile »

    « Le Maroc est une équipe arabe, donc jouer au Qatar signifie qu’ils sont chez eux. Ils ont joué ici en Coupe arabe en décembre dernier avec seulement des joueurs locaux et ont atteint les demi-finales.

    « Même s’il n’y avait aucun joueur dans cette équipe qui faisait partie de ce groupe, cela met en évidence le fait qu’ils se sentent chez eux.

    « Vous devez considérer alors qu’il y a tellement de Marocains qui vivent au Qatar et que le roi du Maroc Mohammed VI a mis de côté deux avions et subventionné le prix des billets pour que les fans puissent venir voir le tournoi.

    « Si vous entrez dans le stade lors des matches de groupe du Maroc, l’ambiance est comme des matches à domicile. Vous pouvez mettre les supporters marocains à cette Coupe du monde aux côtés de l’Argentine et du Mexique.

    « Leur soutien a été intense et cela a vraiment aidé l’équipe. »

    Rapport de dépistage au Sénégal – Peuvent-ils choquer l’Angleterre ?

    Le Sénégal a alterné entre gagner et ne pas gagner lors de ses six rencontres de Coupe du monde avec des adversaires européens, perdant 2-0 contre les Pays-Bas lors de leur dernier match.

    Pour que cette séquence se poursuive, l’Angleterre devrait quitter le tournoi dimanche.

    Grâce à leur victoire sur le Qatar et l’Équateur en phase de groupes, les Lions de la Teranga ont remporté des matches de Coupe du monde consécutifs pour la première fois – mais pourraient-ils faire appel à l’esprit de 2002 pour provoquer une nouvelle surprise ?

    « Le Sénégal est champion d’Afrique pour une raison », a déclaré Komugisha à Sky Sports. « Ils entreront dans le match contre l’Angleterre avec beaucoup de responsabilités sur leurs épaules. Ils comprennent qu’ils se heurtent à une équipe anglaise très bien huilée qui a soif de succès.

    « Quand vous avez une équipe qui a Trent Alexander-Arnold qui sort du banc et avec des fans qui essaient de convaincre Gareth Southgate de lancer Phil Foden, nous parlons de qualité. Le Sénégal a des joueurs qui ont l’expérience de jouer au plus haut niveau.

    « Le gardien Edouard Mendy a eu une saison difficile avec Chelsea, bien sûr, Kepa Arrizabalaga étant le premier choix jusqu’à très près de la Coupe du monde. Contre les Pays-Bas, il a eu un mauvais match et a sans doute été fautif pour les deux buts.

    « Mais il s’est racheté contre le Qatar et a joué un rôle crucial contre l’Équateur pour aider le Sénégal à se qualifier pour les huitièmes de finale pour la première fois depuis 2002. Il est toujours un membre senior de cette équipe et il apporte beaucoup d’expérience aux côtés de Kalidou Koulibaly.

    « Koulibaly n’avait jamais marqué pour le Sénégal mais a ensuite produit un but d’attaquant contre l’Equateur. Je me demandais ce qu’il faisait à ce poste ! Bien sûr, contre l’Angleterre, ils seront les outsiders mais Aliou Cissé était le capitaine en tant que joueur de l’équipe qui a obtenu aux quarts de finale en 2002.

    « Il est le premier entraîneur africain à emmener le Sénégal à deux Coupes du monde et je me souviens de l’avoir vu à plein temps après le match contre l’Équateur, et il s’est agenouillé, a regardé dans le ciel et a donné un coup de poing en l’air. Il s’est ensuite levé rapidement et s’est couché sa veste et se dirigea vers le tunnel.

    « Cela a montré que pour lui, le Sénégal ne faisait que commencer. Oui, on peut se réjouir mais on a beaucoup de travail à faire. Je peux vous assurer que surtout sans Sadio Mané, son absence les a plus que jamais unis.

    « Ils veulent faire ça pour lui et ils veulent faire ça pour leur peuple en février, les rues de Dakar étaient bondées. Je n’avais jamais vu un défilé comme ça alors vous avez vu ce que cela signifiait pour eux. 2022 a été une année spéciale année pour le Sénégal.

    « Quelle meilleure façon de s’annoncer sur la scène mondiale que de vaincre l’Angleterre.

    Comment ce Sénégal se compare-t-il à la promotion de 2002 ?

    Ils ont déjà battu les champions en titre en France en 2002. Personne ne s’attendait à cela car ils étaient cette nouvelle équipe d’Arica jouant dans le match d’ouverture.

    « Je me souviens du visage d’Emmanuel Petit ce jour-là. L’équipe de 2002 était légendaire. Il faut remonter à 1990 avec le Cameroun et Roger Milla, ou l’équipe du Nigeria de 1994 aux USA pour parler d’une équipe aussi fougueuse.

    « Avec le Cameroun en 1990, aucune équipe ne pourrait les éclipser car c’était une surprise totale. Les Camerounais pensent que Milla est leur meilleur joueur à avoir jamais orné un terrain de football – peu importe ce que Samuel Eto’o a réalisé. Pour les fans du Sénégal, il n’y a aucune comparaison avec la Golden Generation de 2002.

    « L’équipe actuelle a fait quelque chose qu’aucun autre groupe de joueurs du Sénégal n’a fait en remportant la Coupe d’Afrique des Nations. Ils méritent d’être respectés, mais en termes de perception, l’équipe de 2002 est vraiment spéciale.

    « Bien sûr, Cissé fait partie des deux. Il est comme un frère aîné pour ces joueurs. Même si Mendy et Koulibaly sont beaucoup plus grands que lui, vous les regardez baisser les yeux quand il parle et écoutez chacun de ses mots.

    « Ils comprennent qu’il y a une toute nouvelle génération qui les admire. Je me souviens d’avoir parlé à Sadio Mane il y a quelques mois, et il m’a dit qu’il était en admiration devant l’équipe de 2002 – à quel point il voulait imiter les likes d’El Hadji Diouf.

    « Il y a une responsabilité dans cette équipe – et il ne s’agit pas seulement d’atteindre les quarts de finale. Il s’agit d’une nation qui a soif de succès. C’est un continent qui veut faire une déclaration. L’Afrique n’a que cinq places en finale de la Coupe du monde. Sur 54 pays.

    « C’est très important que les champions d’Afrique battent l’Angleterre. »

    Sarr assume le fardeau de l’absence de Mane

    « En ce qui concerne le poste de Sadio Mane, Ismaila Sarr joue le même rôle. C’est un joueur dynamique qui jouera toujours si Mane jouait, mais maintenant le poids des attentes est vraiment sur lui. Il doit s’adapter à la façon dont l’entraîneur veut jouer, mais cela dépend aussi de l’adversaire.

    « Contre l’Angleterre, une équipe rapide et qui met beaucoup de pression sur les défenseurs, ce sera très intéressant de voir comment Cissé forme son équipe. Cissé était un défenseur de métier, donc il va mettre en place son équipe pour limiter les chances concédées.

    « La perte d’Idrissa Gueye au milieu de terrain se fera sentir. C’est un grand joueur pour le Sénégal et cela complique les choses car il vient avec une expérience en Premier League. Il joue pour Everton mais il a joué avec Lionel Messi au PSG. C’est quelqu’un qui sait lire le jeu, et faire des tacles.

    « Pour le Sénégal, c’est aussi quelqu’un qui crée, donc c’est un grand coup. »

    Qui joue qui dans les 16 derniers ?

    Pays- Bas vs États- Unis – Coup d’envoi 15h
    Argentine vs Australie – Coup d’envoi 19h

    Dimanche 4 décembre :

    France vs Pologne – Coup d’envoi 15h
    Angleterre vs Sénégal – Coup d’envoi 19h

    Lundi 5 décembre :

    Japon vs Croatie – Coup d’envoi 15h
    Brésil vs Corée du Sud – Coup d’envoi 19h

    Mardi 6 décembre :

    Maroc vs Espagne – Coup d’envoi 15h
    Portugal vs Suisse – Coup d’envoi 19h

    Sky Sports, 03/12/2022

    #Qatar2022 #Maroc #Sénégal